Grands-parents : ces passeurs de mots qui donnent aux enfants le goût des langues | KOKOROlingua.fr
Mon compte👉 Accès aux vidéos

Grands-parents : ces passeurs de mots qui donnent aux enfants le goût des langues

Les grands-parents ont souvent une place unique dans la vie des enfants.

Ils ne sont pas là pour vérifier, corriger ou faire réciter. Ils sont là pour partager du temps, des histoires, des souvenirs, des chansons, des petits rituels. Et dans l’apprentissage des langues, cette présence compte beaucoup plus qu’on ne l’imagine.

Un enfant n’apprend pas seulement parce qu’on lui enseigne. Il apprend aussi parce qu’il se sent bien avec une langue. Parce qu’un mot lui rappelle quelqu’un. Parce qu’une chanson est associée à un moment doux. Parce qu’une expression devient un jeu entre lui et son grand-père ou sa grand-mère.

C’est là que les grands-parents peuvent devenir de vrais passeurs de mots.

Les grands-parents n’ont pas besoin d’être bilingues

Bonne nouvelle : il n’est pas nécessaire de parler anglais, espagnol ou allemand pour aider un enfant à aimer les langues.

Votre rôle n’est pas de faire cours.
Votre rôle est de créer un moment positif autour de la langue.

Vous pouvez regarder une courte vidéo avec votre petit-enfant, lui demander ce qu’il a reconnu, rire d’un mot amusant, reprendre un geste ou lui proposer de vous apprendre une expression.

Ce petit renversement est très puissant : l’enfant devient celui qui transmet. Il n’est plus seulement “celui qui apprend”. Il devient capable d’expliquer, de montrer, de partager.

Des recherches récentes sur les activités intergénérationnelles montrent que les grands-parents apportent souvent les idées, les souvenirs et les récits, tandis que les enfants participent avec leur spontanéité et parfois leur aisance avec les outils numériques. Ces activités partagées renforcent le lien entre générations.

grands-parents partageant une histoire pour éveiller les enfants aux langues

Les histoires donnent une âme aux langues

Les langues deviennent plus vivantes quand elles sont reliées à une histoire.

Vous pouvez raconter un voyage, une chanson entendue autrefois, un plat découvert ailleurs, un mot que vous connaissez dans une autre langue. Même si vous n’en connaissez qu’un seul, cela suffit.

L’enfant comprend alors qu’une langue n’est pas seulement une matière scolaire. C’est une porte vers des personnes, des pays, des souvenirs.

Par exemple :

“Quand j’étais jeune, j’ai entendu ce mot en voyage.”
“Dans ce pays, les enfants disent bonjour comme ça.”
“Cette chanson me rappelle un souvenir.”

Ces phrases simples donnent du sens. Elles rendent la langue plus proche, plus humaine, plus affective.

Des travaux récents sur les récits familiaux et les photos partagées montrent que ces moments de narration peuvent enrichir la communication entre grands-parents et petits-enfants.

Trois gestes simples pour aider sans mettre la pression

Le plus important est de garder la langue dans le plaisir.

Premier geste : demandez à l’enfant de vous montrer quelque chose.

Une chanson. Une vidéo. Un mot. Un geste. Une image.
Cela évite de le mettre en situation de récitation. Il partage, simplement.

Deuxième geste : installez un petit rituel.

Dire “hello” au début d’un appel.
Dire “goodbye” à la fin.
Reprendre toujours la même chanson.
Demander chaque semaine : “Tu m’apprends un nouveau mot ?”

Les enfants aiment ce qui revient. La répétition les rassure.

Troisième geste : valorisez l’effort, pas le résultat.

Un sourire, une tentative, un mot murmuré, une chanson reconnue : tout cela compte. Les progrès ne sont pas toujours visibles tout de suite. Même sans répéter, l’oreille travaille.

Et si vous êtes loin ?

Même à distance, les grands-parents peuvent jouer un rôle.

Un appel vidéo de quelques minutes peut devenir un petit rendez-vous linguistique. L’enfant peut montrer une vidéo KOKORO, chanter un extrait, expliquer un mot ou simplement dire bonjour dans une autre langue.

Dans les familles éloignées, la communication entre grands-parents et petits-enfants peut parfois être freinée par la distance, la langue ou la culture. Les recherches sur les familles dispersées montrent justement que les échanges à distance ont besoin d’activités concrètes pour nourrir le lien.

Une chanson, une image ou une courte vidéo peut servir de point de départ. Ce n’est pas la durée qui compte. C’est le rendez-vous.

Le lien avant la performance

Chez KOKORO lingua, cette idée est centrale : les enfants apprennent mieux lorsqu’ils sont en confiance, lorsqu’ils voient d’autres enfants, lorsqu’ils répètent sans pression et lorsqu’ils associent la langue à un moment agréable.

Les grands-parents peuvent prolonger cette approche à leur manière.

Pas besoin de tout comprendre.
Pas besoin de tout prononcer parfaitement.
Pas besoin de transformer le moment en leçon.

Il suffit parfois d’être là, d’écouter, de sourire, de demander : “Tu me montres ?”

Et pour un enfant, cela peut changer beaucoup de choses.

Conclusion

Les grands-parents ne sont pas des professeurs de langue. Et c’est précisément ce qui rend leur rôle si précieux.

Ils apportent autre chose : du temps, de la douceur, des histoires, des rituels et une relation affective forte.

Quand une langue est associée à un moment partagé avec un grand-parent, elle devient plus qu’un apprentissage. Elle devient un souvenir. Un jeu. Un lien.

Et parfois, c’est ce lien qui donne à l’enfant l’envie de revenir vers les langues, encore et encore.

Références

Kim, C. Y., Sato, A. J., White, N. T., Ho, H.-R., Lee, C. P., Hwang, Y., & Mutlu, B. (2025). Bridging Generations using AI-Supported Co-Creative Activities. https://arxiv.org/abs/2503.01154

Zhu, J. S., & Zhao, J. (2025). Understanding Remote Communication between Grandparents and Grandchildren in Distributed Immigrant Families. https://www.semanticscholar.org/paper/Understanding-Remote-Communication-between-and-in-Zhu-Zhao/9dfbd84c6b2b0522237540b990c6cc7095ac6913

Cet article vous a aidé ? Partagez votre avis !
[Note moyenne: 0]
grands-parents partageant une histoire pour éveiller les enfants aux langues
Merci d’avoir lu cet article jusqu’au bout  ! 😉 
 
Il vous a plu ? Partagez-le d’un petit clic pour le faire connaître autour de vous !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *